Wang, W., Lopez, V. & Thompson, DR. (2006). A Chinese Mandarin translation and validation of the Myocardial Infarction Dimensional Assessment Scale (MIDAS). Quality of Life Research,15(7), 1243-1249. Retrieved from https://doi.org/10.1007/s11136-006-0065-1
Aims: To evaluate the validity, reliability, and cultural relevance of the Chinese Mandarin version of Myocardial Infarction Dimensional Assessment Scale (MIDAS) as a disease-specific quality of life measure. Methods: The cultural relevance and content validity of the Chinese Mandarin version of the MIDAS (CM-MIDAS) was evaluated by an expert panel. Measurement performance was tested on 180 randomly selected Chinese MI patents. Thirty participants from the primary group completed the CM-MIDAS for test–retest reliability after 2 weeks. Reliability, validity and discriminatory power of the CM-MIDAS were calculated. Results: Two items were modified as suggested by the expert panel. The overall CM-MIDAS had acceptable internal consistency with Cronbach’s α coefficient 0.93 for the scale and 0.71–0.94 for the seven domains. Test–retest reliability by intraclass correlations was 0.85 for the overall scale and 0.74–0.94 for the seven domains. There was acceptable concurrent validity with significant (p < 0.05) correlations between the CM-MDAS and the Chinese Version of the Short Form 36. The principal components analysis extracted seven factors that explained 67.18% of the variance with high factor loading indicating good construct validity. Conclusion: Empirical data support CM-MIDAS as a valid and reliable disease-specific quality of life measure for Chinese Mandarin speaking patients with myocardial infarction.
School of Nursing
Access may be restricted.